Monday, 29 December 2014

Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

Make a pig's ear of something

You make a pig's ear of something when you make the things even worse.

Examples

1. I don't want to make the decision because I know I would make a pig's ear of it.

2. Jeffrey has made a pig's ear of solving the puzzle.


Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

Make a pig's ear of something”是指你把事情做得更糟了。


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


例子

1. I don't want to make the decision because I know I would make a pig's ear of it.
我不想做出的決定,因為我知道我會把事情做得更糟。

2. Jeffrey has made a pig's ear of solving the puzzle.
Jeffrey 把這個拼圖弄得更糟。

詞彙 1. Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

類別: Idiom 習語

Web site



Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Monday, 22 December 2014

In the doghouse 有麻煩

In the doghouse

'In the doghouse' means you are in trouble.

Examples

1. I will be in the doghouse if I fail the test.

2. I am in the doghouse when I discovered that I have lost my wallet.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 



In the doghouse 有麻煩

In the doghouse”是指你有麻煩了。

例子

1. I will be in the doghouse if I fail the test.
如果我考試失敗,我將會有麻煩了。

2. I am in the doghouse when I discovered that I have lost my wallet.
當我發現我失去了我的錢包,我有麻煩了。

詞彙 1. In the doghouse 有麻煩

類別: Idiom 習語



Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Friday, 19 December 2014

Make the call 是時候作出決定

Make the call

Do you know what is the meaning of 'make the call'?

It means it is time to make a decision.



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Make the call

你知道“Make the call”是什麼意思嗎?

這是指是時候作出決定。

詞彙
1. Make the call 是時候作出決定

類別: Vocabulary 詞彙


Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Thursday, 18 December 2014

Famous 有名的

Famous

If someone is very famous, you can say 'be widely known' or 'enjoy a big name'.

Examples

1. Steve Jobs is widely known.
2. Lebron James enjoys a big name.



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Famous 有名的

如果有人是非常有名的,你可以說 “be widely known”或 “enjoy a big name”

例子

1. Steve Jobs is widely known.
Steve Jobs 是非常有名的。

2. Lebron James enjoys a big name.
Lebron James 是非常有名的。

詞彙
1. widely known 非常有名的
2. enjoy a big name 非常有名的

類別: Vocabulary 詞彙


Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Wednesday, 17 December 2014

Frightened 害怕的

Frightened

If you want to express the meaning of 'frightened', you can lots of different phrase to use.

For examples,
1. Scared stiff
2. Scared to death
3. Scared out of (someone's) wit

Let's how to use it.

1. I want to try bungee jumping but I am scared stiff.

2. Sarah looked scared to death because she saw lots of cockroaches in her bedroom.

3. He doesn't get a place in the university. He is scared out of his wits and doesn't know what to do.

Also, you can use the words such as terrified or petrified to express you are extremely frightened.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Frightened 害怕的

如果你想表達'害怕的'這個意思,你可以很多不同的詞語來表達。

例子
1. Scared stiff 害怕得僵硬起來
2. Scared to death 怕得要死
3. Scared out of (someone's) wit 魂飛魄散

讓我們看看怎樣用。

1. I want to try bungee jumping but I am scared stiff.
我想嘗試笨豬跳,但我害怕得僵硬起來。

2. Sarah looked scared to death because she saw lots of cockroaches in her bedroom.
莎拉怕得要死,因為她在她的臥室看到了很多蟑螂。

3. He doesn't get a place in the university. He is scared out of his wits and doesn't know what to do.
他升不到大學,他嚇得魂飛魄散,不知道該怎麼辦。

此外,您還可以使用“terrified (adj. 非常害怕的)或“petrified (adj. 嚇呆的)”來表達你非常害怕。



詞彙
1. Frightened 害怕的
2. Scared stiff 害怕得僵硬起來
3. Scared to death 怕得要死
4. Scared out of (someone's) wit 魂飛魄散
5. Terrified 非常害怕的
6. Petrified 嚇呆的

類別: Vocabulary 詞彙



Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com