Saturday 31 May 2014

聽歌學英文: Michael Jackson - Slave To The Rhythm





She dances in these sheets at night
She dances to his needs
She dances 'til he feels just right
Until he falls asleep
She dances at the crack of dawn
And quickly cooks his food
She can't be late, can't take too long
The kids must get to school

[Chorus: x2]
She's a slave to the rhythm
She's a slave to the rhythm of
She's a slave to the rhythm
A slave to the rhythm of,
The rhythm of love, the rhythm of love

She dances for the man at work
Who works her overtime
She can't be rude as she says,
"I must be home tonight."
She dances to the kitchen stove
Dinner is served by nine
He says his food's an hour late
She must be outta her mind

[Chorus]

She works so hard, just to make her way
For a man who just don't appreciate
And though he takes her love in vain
Still she could not stop, couldn't break his chains
She danced the night that they fell out
She swore she'd dance no more
But then she did, he did not quit as she ran out the door

She danced through the night in fear of her life
She danced to a beat of her own
She let out a cry and swallowed her pride
She knew she was needed back home, home

Friday 30 May 2014

Skint 身無分文的

Skint 身無分文的




Are you skint?

你知道我問什麼?

我的意思是問“你沒有錢?”

例子

1. Mark is skint and I paid for his dinner yesterday.
馬克沒有錢,我昨天為他支付了晚餐。

詞彙 1. Skint 身無分文的

類別: Vocabulary 詞彙



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 


skint

Are you skint?

Do you know what I am asking?

I mean, in the other way, it's 'are you without any money?'

Example:

1. Mark is skint and I paid for his dinner yesterday. 






Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Tuesday 27 May 2014

Keep abreast of the times 與時並進的

Keep abreast of the times 與時並進的





Keep abreast of the times”的意思跟上時代的步伐。

詞彙 1. Keep abreast of the times 與時並進的

類別: Idiom 習語



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 



Keep abreast of the times

'Keep abreast of the times' means keep up with the times. 






Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Monday 26 May 2014

Pudding 布丁

Pudding 布丁




當我們把這個詞“Pudding”與其他詞語使用,我們會得出不同的含義。

例子

Pudding head”是指一個愚蠢的人。

Pudding heart ”是指某人是膽小鬼。

Pudding face”是指某人的臉又胖又圓。

除此之外,您還可以使用“pudding time”代替“dinner time”

詞彙 1. Pudding 布丁 2. Pudding heart 膽小鬼 3. Pudding face 某人的臉又胖又圓 4. pudding time 晚餐

類別: Idiom 習語



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 




Pudding

When we combine the word 'pudding' with other words, we will have different meanings.

Let's see some examples.

1. Pudding head means a stupid person.

2. Pudding heart means someone is coward.

3. Pudding face means someone's face is fat and round.

Apart from this, you can also use pudding time instead of dinner time. Enjoy!






Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Friday 23 May 2014

Lemon 檸檬

Lemon 檸檬




Lemon”不僅是一個檸檬,它還有另外的含義。

當你形容某事是“Lemon”,就是指你所描述的事情的印象是不佳,不是好東西。

例子

1. Oh my god! How come Jeffrey is driving a lemon.
哦,我的上帝!怎麼杰弗會駕駛這麼遜的車。

2. Sarah, don't give me a lemon.
莎拉,不要給我次貨。

詞彙 1. Lemon 檸檬 / 遜斃的東西

類別: Idiom 習語



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 




lemon
Lemon is not only a lemon, it also has another meaning.

When you describe something is lemon, it means the things you describe is not impressive. It's not good indeed.

Examples

1. Oh my god! How come Jeffrey is driving a lemon.

2. Sarah, don't give me a lemon.






Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Wednesday 21 May 2014

His mother's milk is not out of his nose 乳臭未乾

His mother's milk is not out of his nose 乳臭未乾



Sue 說了這句話,“His mother's milk is not out of his nose”

你知道這是什麼意思嗎?

她是指某人不成熟的。

詞彙 1. His mother's milk is not out of his nose 乳臭未乾


類別: Idiom 習語


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 






His mother's milk is not out of his nose

"His mother's milk is not out of his nose", Sue said.

Do you know what is the meaning of what Sue said?

She said someone is immature.






Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Monday 19 May 2014

Sell your friends out 出賣你的朋友?

Sell your friends out 出賣你的朋友?




Sell your friends out”是指你背叛你的朋友。

例子

1. I hate you because you sell out my friends!
我憎恨你,因為你出賣了我的朋友!

不要出賣你的朋友!

詞彙 1. Sell your friends out 出賣你的朋友

類別: Idiom 習語



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 


Sell your friends out?

Oh, do you know how to sell your friends out?

It doesn't mean you sell your friends physically. It is not the way like selling pigs and cows.

It means you betray your friends.

Example:

1. I hate you because you sell out my friends!


Don't sell out you friends! 




Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Saturday 17 May 2014

A fine figure of a man 很強壯

A fine figure of a man






A fine figure of a man”是一個成語。這是指某人很強壯。

您還可以使用“A fine figure of a woman”來形容女性。

例子

我認為他是一位模特兒,因為他很強壯。

詞彙 1. A fine figure of a man 很強壯

類別: Idiom 習語




﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 



A fine figure of a man

'A fine figure of a man' is an idiom. It means he is strong and big.

You can also use 'a fine figure of a woman'.

Example:

I think he is a model because he is a fine figure of a man. 







Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Wednesday 14 May 2014

避雨


連佢都要避雨!

Vocabulary: 避雨 to take shelter from rain

Jeffrey

Tuesday 13 May 2014

Amiable 和藹可親的

Amiable 和藹可親的




Amiable”是指某人和藹可親和禮貎友善的。他是很少對你發脾氣。

例子

Sarah is very amiable. Our friends like her very much.
莎拉很隨和,我們的朋友非常喜歡她。

詞彙 1. Amiable 和藹可親的

類別: Vocabulary 詞彙



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 



Amiable

Amiable means someone is pleasant. He or she is seldom angry with you.

Example:
Sarah is very amiable. Our friends like her very much.





Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Saturday 10 May 2014

Strawberries !


Strawberries… It's so fresh!

[Remarks: 
1. It's so fresh (Right)
2. It're so fresh (Wrong)
無論"it" 是複數名詞或是單數名詞,我們都要用"is" 或 "was"。
]

Friday 9 May 2014

Rich 富有的

Rich 富有的




如果你不想使用“Rich”這個字, 你會怎樣來表示一個人有很多錢?

好吧,你可以說“well-off”或 “well-to-do”

讓我給你一些例子

1. He is the son of our company chairman, so I believe we can consider him well-off.
他是我們公司董事長的兒子,所以我相信我們可以視他是一個很富有的人。

2. Mark makes a lot of wonderful apps and becomes a well-to-do businessman.
馬克寫了很多精彩的應用程序,成為一個很有錢的商人。

其實在英語中,我們有一些詞語都涉及到富裕的,如 affluent, comfortably off 等。我們遲些再談。

詞彙 1. well-off well-to-do affluent comfortably off 富有的
類別: Vocabulary 詞彙

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version>



What will you say if you don't want to use 'rich' to express someone has lots of money?

Well, you can say 'well-off' or 'well-to-do'.

Let me give you some examples.

1. He is the son of our company chairman, so I believe we can consider him well-off.

2. Mark makes a lot of wonderful apps and becomes a well-to-do businessman.


Actually in English, we have some words related to rich, such as affluent, comfortably off and so on. We will talk more in details later.





Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Thursday 8 May 2014

Anecdotes 軼事

Anecdotes 軼事




你有什麼趣聞軼事可以和我分享?

Anecdotes”是指一些關於一個真人的有趣故事或其他事件。

例子

Susan is a nurse and she tells me lots of anecdotes about the patients.
蘇珊是一位護士,她告訴我很多關於病人的軼事。

詞彙 1. Anecdotes 軼事
類別: Vocabulary 詞彙

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version>

Anecdotes

Do you have any anecdotes can share with me?

Anecdotes means some short or interesting stories about a real person or other events.

Example:

Susan is a nurse and she tells me lots of anecdotes about the patients. 




Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat

Wednesday 7 May 2014

Deceitful 騙人的

Deceitful 騙人的



Deceitful”是指某人喜歡欺騙別人。

例子

Deceitful behavior in the casino is not allowed.
在賭場不允許任何欺騙的行為。

詞彙 1. Deceitful 騙人的

類別: Vocabulary 詞彙


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version>

Deceitful

Deceitful means someone likes to cheat other people.

Example:

Deceitful behavior in the casino is not allowed.





Web site



Android Smartphone  market://details?id=irdc.echat